テルアビブ市は、市の公共交通機関を充電および電力供給するための無線電気道路の作成に取り組んでいます。
電気道路は、テルアビブ市が主導するパイロットプログラムの一部であり、電気自動車の走行中に充電できるシステムを開発したElectReonとDan BusCompanyが協力しています。
ElectReonの広報担当者によると、このプロジェクトは公的資金と私的資金を組み合わせて資金提供されていますが、完全な予算はまだ発表されていません。
Le strade elettriche si estenderanno dalla stazione ferroviaria dell'Università di Tel Aviv al terminal Klatzkin di Ramat Aviv.電気道路は、テルアビブ大学の駅からラマットアビブのクラッツキンターミナルまで伸びます。 Un percorso di circa 2 chilometri (1,2 miglia).約XNUMXキロメートル(XNUMXマイル)のルート。
テルアビブの電気道路のしくみ
L'infrastruttura elettrica sotto la strada caricherà autobus appositamente attrezzati.道路下の電気インフラは特別装備のバスを充電します。 Il sistema della strada elettrica è costituito da un insieme di bobine di rame che sono poste sotto l'asfalto.電気道路システムは、アスファルトの下に配置された銅コイルのセットで構成されています。
「エネルギーは送電網から道路インフラに伝達され、対向車との通信を管理します」と、 ウェブサイト ElectReonによる。
電気道路でのワイヤレス充電の恩恵を受ける車両については、受信機が客室の下部に設置され、運転中にエネルギーをバッテリーに直接送信します。
「ここ数日は道路の建設に費やされました」、 「運用を開始する前に、今後数週間でテストと試行が必要になります。」
充電ステーションのないネットワーク全体
パイロットプロジェクトが成功した場合、テルアビブ自治体は市内のより多くのセクションで電気道路の拡張と使用を検討します。
「準備するための戦略的行動計画 気候変動 自治体の環境アジェンダの最上位に公害との闘いを置く」と彼はプレスリリースで述べた ロン・フルダイ、市長。
「パイロットプロジェクトが成功した場合、運輸省とともに、市内のさらなる場所での拡大を評価します」。
「道路自体からの車両の直接充電に依存することにより、充電ステーションを設置したり、ターミナルに操作上リンクする必要がなくなります」 マイタル・レハヴィ、テルアビブの副輸送評議員。
タイミング
La tempistica per i test e l'integrazione della tecnologia sulla strada elettrica dovrebbe richiedere circa due mesi.電気道路でテクノロジーをテストおよび統合するタイミングは、約XNUMXか月かかると予想されます。 Al termine, la Dan Bus Company inizierà viaggi regolari sulla tratta, trasportando passeggeri che viaggiano da e verso l'Università di Tel Aviv.完了すると、ダンバスカンパニーは、テルアビブ大学との間を行き来する乗客を乗せて、ルート上で定期的な旅行を開始します。