学校で習ったニュートン物理学は、ニュートンが考えていたものとは必ずしも同じではないかもしれない。原典を徹底的に分析すると、いわば「小さな」翻訳ミスが何世紀にもわたって存在し、宇宙の物体の運動を解釈する方法に影響を与えていることが明らかになった。
ニュートン物理学、すべてを変える発見
ダニエル・フック、言語と数学の哲学者 バージニア工科大学ニュートン物理学の原典で驚くべき発見をし、 この研究では。想像してみてください。何世紀にもわたって無視されてきたラテン語の単語 1 つが、物理学の基本原理の 1 つに対する私たちの解釈に疑問を投げかけることになったのです。それは何についてですか?約束します、私はこれを長引かせません。順序よく、しかし素早く進めます。
1729での最初の英語翻訳である プリンシピア di ニュートン そこには、フック氏が「不器用な翻訳ミス」と呼ぶものが含まれていた。 「その程度まで」を意味するラテン語の「quatenus」は、「ない限り」と誤訳されました。一見取るに足らないニュアンスが、実は数世紀にわたる科学的理解を形作ってきたのです。
第二版の原稿の修正も加えられ、現在はケンブリッジ大学トリニティ・カレッジのレン図書館に保管されています。
第一原理の真の意味
ニュートン物理学によれば、 物体は外部からの力が加わるまで、均一な直線運動を維持します。 しかしフックによれば、 ニュートン 彼が言いたかったのは別のことでした。つまり、物体の運動におけるあらゆる変化(あらゆる衝撃、あらゆるたわみ、あらゆる加速)は外力によるものだと言いたかったのです。
コマは、 ニュートン 彼自身が彼の第一原理を説明するために使用しました。この単純な物体が空気摩擦によって螺旋状に減速し、次第に締め付けられる様子が、現実世界での法則の適用を実証しているというのは興味深いことです。
意味論を超えて
それが観察するように ジョージ·スミス、哲学者 タフツ大学 ニュートンの著作に精通しており、「第一原理の要点は、力の存在を推論することである」と述べています。それは不可能な理想的なケースを説明することではなく、宇宙のあらゆる動きを力がどう支配しているかを理解することです。
フック氏が提案した再解釈は、ニュートン物理学の最も革命的な概念の1つ、すなわち惑星、恒星、天体は地球に作用するのと同じ物理法則に支配されているという概念を浮き彫りにしている。当時のアイデア ニュートン それはまさに革命的でした。
ニュートン物理学:翻訳と伝統の重み
この歴史的解釈の修正が進むには、しばらく時間がかかるかもしれません。フック自身が認めているように、彼の解釈は型破りすぎると考える人もいれば、議論に値しないほど明白だと考える人もいる。しかし、歴史的正確さには価値があります。
ニュートン物理学を正しく解釈すると、ニュートンにとって あらゆる速度の変化とあらゆる方向の変化(原子から銀河まで)は、同じ基本法則によって支配されています。 この深い理解によって、私たちは世界の最も遠い場所とのつながりをさらに強く感じられるようになると私は考えています。 スペース.
結局のところ、ニュートン物理学のこの再発見は、私たちにもう一つ重要なことを教えてくれます。それは、私たちが当然だと思っている真実でさえも、再検討する価値があるということです。科学は新たな発見を通じてだけでなく、過去に対するより深い理解を通じても進歩します。 そして時には、たった一つの言葉で理解の新たな地平が開けることもあります。