Conosciamo tutti gli effetti dannosi dei raggi ultravioletti (UV) alla luce del sole, ma sappiamo anche che sono essenziali per la produzione di vitamina D nel corpo.私たちは皆、日光の下での紫外線(UV)の有害な影響に精通していますが、それらが体内でのビタミンDの生成に不可欠であることも知っています。 Ora, gli scienziati affermano che i今、科学者は私が LED製品 日光が十分な量で利用できない場合、UVは日光の安全な代替手段として役立つ可能性があります。
È semplicemente indispensabile.それは単に不可欠です。 Tra le altre cose, la vitamina D aiuta a ridurre la perdita di densità ossea e massa muscolare, in particolare negli anziani.とりわけ、ビタミンDは、特に高齢者において、骨密度と筋肉量の減少を減らすのに役立ちます。 Può essere assunta sotto forma di integratore, ma è molto meglio se la produzione di vitamina D è generata naturalmente dal corpo, in risposta all'esposizione alla luce solare.サプリメントとして摂取することもできますが、日光にさらされたときに体が自然にビタミンDを生成する方がはるかに優れています。 O ad una lampada UV… che non fa male alla pelle!またはUVランプ…これは肌に悪いことではありません! Come è possibile?どうしてそれは可能ですか?
太陽が発する紫外線には欠点があります
Sfortunatamente, le persone che vivono alle latitudini settentrionali potrebbero non ricevere abbastanza luce solare durante l'inverno, quando le ore diurne sono ridotte.残念ながら、北の緯度に住む人々は、日照時間が減少する冬の間、十分な日光を得ることができないかもしれません。 Poca o nessuna produzione di vitamina DビタミンDの生成がほとんどまたはまったくない
高齢者など、運動能力が低下している人も、十分なUV曝露を行うのに十分な時間、または頻繁に屋外に出られない場合があります。
しかし、逆に、過度の曝露は、皮膚がんや早期の皮膚老化などの健康問題に関連しています。
皮膚に損傷を与えることなくビタミンDの自然な生成を刺激するUVLEDランプがどのように得られたか
研究者日本名古屋大学 hanno iniziato determinando la dose minima e l'intensità della luce UV necessaria per generare una produzione sufficiente di vitamina D nei topi.彼らは、マウスで十分なビタミンD産生を生成するために必要なUV光の最小用量と強度を決定することから始めました。 Successivamente, i topi che erano stati geneticamente modificati per invecchiare a una velocità accelerata sono stati irradiati due volte a settimana da LED UV impostati su quei livelli.次に、加速的に老化するように遺伝子操作されたマウスに、それらのレベルに設定されたUVLEDを週にXNUMX回照射しました。 対照群はUV曝露を受けなかった。
12週間の治療後、 紫外線にさらされたマウスは、骨密度、筋肉量、および強度が高いとともに、ビタミンDの血清レベルが高かった。 重要なことに、それは観察されませんでした 肌へのダメージなし.
Il primo impiego?最初の仕事? Gli anziani高齢者
I ricercatori stanno ora sviluppando un dispositivo LED UV portatile per l'uso da parte degli esseri umani.研究者たちは現在、人間が使用するためのポータブルUVLEDデバイスを開発しています。 È destinato ad essere utilizzato principalmente dagli anziani per prevenire o curare l'osteosarcopenia.これは、主に高齢者が骨肉腫症を予防または治療するために使用することを目的としています。 È la condizione responsabile della diminuzione di densità ossea e massa muscolare.それは骨密度と筋肉量の減少の原因となる状態です。
Con questo dispositivo, tutte le persone anziane saranno in grado di produrre abbastanza vitamina D. La stessa quantità o più che viene dalla luce solare, in modo facile, sicuro ea basso costo.この装置を使用すると、すべての高齢者が十分な量のビタミンDを生成できます。日光から得られる量と同じかそれ以上が、簡単、安全、低コストで生成されます。 Potrebbe essere un approccio promettente per la prevenzione e il trattamento di questa malattia.これは、この病気の予防と治療のための有望なアプローチである可能性があります。
研究責任者西田義博教授
最近、研究論文がありました ScientificReportsに掲載