薬局の明るい未来
薬局はケア プロセスにおいて重要な役割を果たしますが、薬剤師や薬局に対する患者の印象は、純粋に商業的なサービスを提供するものであることがよくあります。 医師は適切な指示に従って適切な薬を処方し、薬剤師はそれを金銭と引き換えに提供します。 点。
しかし、医療技術の革命は、医療制度における役割の境界を変えつつあります。 たとえば、患者のエンパワーメントを通じて、以前はより非対称だった患者と医師の力関係のバランスをとります。 未来の薬局も例外ではなく、システムにおけるその役割が再定義されるでしょう。 単なる「ドラッグ ストア」では、共有されたコミュニティ ベースの経済では十分ではありません。
未来の薬局の肖像
Royal PharmaceuticalSocietyが発行 un rapporto sui futuri modelli di assistenza erogata attraverso la farmacia, e ha formulato diverse raccomandazioni che considero degne di nota.薬局を通じて提供されるケアの将来のモデルに関するレポート、および私が注目に値すると考えるいくつかの推奨事項を作成しました。 A loro avviso, la farmacia del futuro dovrebbe:彼らの意見では、将来の薬局は次のようにすべきです。
- 焦点を医薬品の配布からより幅広いサービスの提供に移します。
- 人々が薬を最大限に活用できるように支援します。
- イニシアチブを取り、地域で変化をリードし、国家の解決策を待たないでください。
- 他の薬局や他の医療専門家が関与する共同ネットワークに参加してください。
薬剤師から薬剤師へ
要約すると、未来の薬局は古い生薬店と 21 のミックスです。 ° 技術教祖の世紀。 「薬剤師」は、特定のコミュニティで特別な場所を占め、「患者」の話を学び、適切な薬で病気の基本的なケアを提供します。 ヘルストラッカーやウェアラブルからのデータを解読する方法を知り、このデータに基づいて必要なケアを提供できるようになります。 要約すると、製薬部門と医学全般の基礎と最新の開発を知っている真の科学専門家です。
このような「薬の医者」は、薬局へのアクセスが大幅に少ない農村部、遠隔地、または小規模なコミュニティで役立ちます。 この現象にも影響があります 病院再入院データについて . 人々が必要なときに開いている薬局を見つけることができない農村地域では、研究者は再入院の数値が都市部よりも高いことを発見しました. 最終的な目標が治癒の質を向上させることである場合、この現象も変更する必要があります。 そして、テクノロジーはそれを行うために自由に使用できます。
薬局に大きな影響を与える可能性のある将来のシナリオとテクノロジーは次のとおりです。
1. 医薬品販売業者だけでなく、健康管理センター

未来の薬局は、医薬品の流通だけを行う必要はありません。 テクノロジーの助けを借りて、患者のフィルタリングにおける重要性がますます高まります。 未来の薬剤師である製薬会社は、健康な患者と病状のある患者が治療を管理するのを助ける健康管理者として行動します。 また、複数の症状を持つ人々への薬物送達を管理し、軽度の病気に対するアドバイスを提供し、公衆衛生サービスを提供します。
薬局が薬の流通よりも健康管理に焦点を当てるシナリオに到達するには、組織的、さらには技術的な進歩を遂げる必要があります。
表示や在庫管理のためのITシステムなどの技術 e 単位用量のパッケージング(米国と英国の病院ですでに使用されている)は、より広く使用する必要があります(イタリアでは、次のようなプロジェクトから優れたシグナルが得られます。 FidMed)。 In questo modo il tempo dedicato alla selezione e allo storaggio dei medicinali si ridurrà in modo significativo.このようにして、医薬品の選択と保管に費やされる時間が大幅に短縮されます。
の広がりとともに ウェアラブルセンサーとヘルストラッカー 将来の薬局は、そのデータに基づいて小さな健康矯正や投薬を推奨することにより、患者がウェアラブルデバイスからのデータを解釈するのを助けることができます。
要約すると、作業の組織化とタスクの分散により、「古い」薬局が高度な健康管理構造に変わる可能性があります。 特別に訓練されたメンバーに委任された一連のサービスにより、医師は基本的な患者ケアなどの他のサービスを提供する時間が解放されます。
2. 遠隔医療の健康コンサルタントとサポート

薬局で大行列を作ったのに、薬の使用法が説明されていないまま薬を受け取ったことはありませんか (常に疑いがあります)。 未来の薬局は、医薬品の販売だけでなく、健康に関するアドバイスを提供するための特定の専門知識を提供します。 薬剤師は、単純な問題を抱えた患者に基本的なケアを提供したり、健康管理のアドバイスを提供したりする機会があります。 それらは、古い薬局と一般開業医との間の中間的なつながりを形成し、多くの場合、彼の仕事の混雑を解消します.
この開発の最も重要な要因の XNUMX つは、ヘルスケアへの基本的なアプローチです。 医療従事者と薬剤師は、患者にとって最も便利な場所で積極的な患者ケアを提供します。 薬剤師の実際の存在が不可能な場合は、遠隔医療などのソリューションがそれを補います。 例えば、 Intouch Health ei suoi pazienti della rete di telemedicina in aree remote degli Stati Uniti hanno accesso a consultazioni di emergenza di alta qualità per sospetti di ictus, problemi cardiovascolari e ustioni.また、米国の遠隔地にいる遠隔医療ネットワークの患者は、脳卒中、心臓血管の問題、火傷の疑いがある場合に、質の高い緊急相談にアクセスできます。 Consultazioni nel momento esatto in cui ne hanno bisogno.彼らがそれを必要とする正確な瞬間の相談。
遠隔医療は、都市や農村地域の医療専門家自身に優れたサポートを提供し、コミュニティが利用できるさまざまな専門サービスを充実させます。
これはいわゆるポイントオブケア診断であり、患者は診療所、救急車、自宅、野外、または病院で診断することができます。 治療の結果はタイムリーであり、患者への迅速な治療を可能にします。 次のような次世代医療センサーの範囲 スカナドゥスカウト misureranno frequenza cardiaca, frequenza respiratoria, ossigenazione del sangue e temperatura corporea.彼らは心拍数、呼吸数、血中酸素化および体温を測定します。 Altri come他のような ビアトム・チェックミー ECG、パルス、酸素飽和度、血圧、睡眠の質、および日常の活動に関するデータを提供します。 Tutti aiuteranno gli operatori sanitari a diagnosticare le malattie in modo più preciso e semplice, anche nella farmacia del futuro.それらはすべて、将来の薬局においてさえ、医療専門家がより正確かつ簡単に病気を診断するのに役立ちます。
3. リクエストに応じて、治療法のパーソナライズと薬の印刷
未来の薬局を想像する一歩を踏み出しましょう。古い「アポテケ」は、テクノロジーと組織のおかげで、健康管理およびコンサルティング センターへと変貌を遂げました。 薬局が患者の回復過程でより効果的な役割を果たすには、他にどのような方法があるでしょうか?
将来の薬局は、治療法の個人化においてより多くの自由を持つでしょう。 クラウドベースのアルゴリズムとデジタルヘルスソリューションにアクセスすることで、薬剤師は医療センターで利用できるのと同じ量と質の医療情報を取得できるようになります。 オンデマンドで薬を「印刷」します。 多分また 臨床試験に参加するか、それらを実施します。
それはあなたには不可能に思えますか? 昨年、FDA が承認した* 3Dプリンターで作ったスピリタムというてんかんの薬。 薬は粉末から層ごとに印刷され、通常の錠剤よりも早く溶けます。 未来のすべての薬局で 3D プリンターを使用すると、薬の配送がどれほど高速になるか想像してみてください。 そして、投与量の無駄もありません。
人工知能の助けを借りて、臨床試験にかかる時間は大幅に短縮されます。 例えば、その会社は 原子的に 分子構造のデータベースから治療法を導き出すスーパーコンピューターを使用しています。 昨年、Atomwise は、エボラ ウイルスの治療に再利用しても安全な、既存の医薬品の仮想検索を開始しました。 XNUMX日も経たないうちに、彼らはすでにXNUMXつが市場に出回っていることを発見しました. この分析には、通常、数か月または数年かかります。 このような臨床試験がヘルスケア レベル、特に薬局で実施できれば、どれほど効率的な医薬品の開発が可能になるか想像してみてください。
In ogni caso, i farmacisti (o farmamedici) potranno abbracciare la rivoluzione tecnologica e portarla nel loro lavoro quotidiano.いずれにせよ、薬剤師(または薬剤師)は技術革命を受け入れ、それを日常業務に取り入れることができます。 I segnali di una trasformazione che aumenti le opportunità per i pazienti e riduca i costi ei tempi ci sono tutti.患者の機会を増やし、コストと時間を削減する変革の兆候はすべてそこにあります。
* http://qz.com/471030/the-fda-has-approved-the-first-drug-made-by-a-3d-printer/