イギリスの建築会社ZahaHadid Architectsは、世界で最も高価な土地と言われているマレーロード36の香港に建設される曲がりくねった2階建てのガラス製超高層ビルの設計を発表しました。
香港の中央ビジネス地区にある36階建ての超高層ビルは、開発者のヘンダーソンランドが23,3年に3億香港ドル(2017億ドル)で購入した高層駐車場に取って代わり、世界で最も高価な場所になります。 多数の新聞によると.
の超高層ビル ザハ・ハディド・アーキテクツ avrà una facciata in vetro composta da una serie di segmenti curvi che si innalzano per formare due serie di balconi all'aperto pieni di alberi.一連の湾曲したセグメントで構成されたガラスのファサードがあり、木で満たされたXNUMXセットの屋外バルコニーを形成します。 Direttamente sotto il balcone più alto, che si trova a circa due terzi della salita del grattacielo, ci sarà uno sky garden piantumato che ospiterà anche una pista da corsa.高層ビルの約XNUMX分のXNUMXの高さのバルコニーのすぐ下には、ランニングトラックを収容する植栽されたスカイガーデンがあります。
超高層ビルの最上部にある、閉じた宴会場からは街の景色を見ることができます。
「花の」超高層ビル
「このデザインは、開花間近の新芽バウヒニアの構造的フォームとレイヤーを再解釈したものです」とスタジオは語った。
香港の蘭の木として知られている、 バウヒニアxブレイクアナ それは、建物が立つマレー・ロードの敷地の真上にある市内の植物園に最初に植えられました。
Il corpo principale del grattacielo sarà rialzato rispetto al suolo e collegato alla rete cittadina di passaggi pedonali sopraelevati, con una serie di cortili e giardini posti sotto l'edificio.超高層ビルの本体は地上に持ち上げられ、建物の下に一連の中庭と庭園が配置された高架歩道の都市ネットワークに接続されます。 Farà eco alle forme organiche del mondo naturale.それは自然界の有機的な形を反映します。 La riqualificazione si collega con i giardini ei parchi pubblici adiacenti.再開発は、隣接する公共の庭園や公園とつながっています。
「これらの静かな屋外エリアは、インテリアの寛大な共用スペースに流れ込みます。 l'artigianato e la precisione della facciata in vetro curvo migliorano questa connettività senza soluzione di continuità tra gli interni dell'edificio ei giardini circostanti e la città oltre”.湾曲したガラスのファサードの職人技と精密さは、建物の内部と周囲の庭園、そして向こうの街との間のこのシームレスな接続を強化します。
ザハ・ハディド・アーキテクツ
持続可能性を含め、すべてを記録する(中国語)
高張力鋼構造で建設される超高層ビルは、LEEDプラチナ持続可能性評価と中国のグリーンビルディング評価プログラムで最高の3つ星評価を達成するように設計されています。 XNUMX層、二重ラミネート、二重湾曲断熱ガラスユニットで裏打ちされ、すべての床が自然換気されます。